Uudised

Lääne õppimise ajastu trükkimine muutus

Sep 10, 2018 Jäta sõnum

Trüki muutmine "Lääne õppimise" ajastul


Meil on suur trükikoda Shenzhen Hiinas. Pakume kõiki raamatuid, raamatu trükkimist kõvas köites, paberkandjal printimist, paberkandjal printimist, paberkandjal printimist, prügikonteksti printimist, sepistamisraamatu trükkimist, brošüüri trükkimist, pakendikarpi, kalendreid, igasuguseid PVC-e, tootevoldikuid, märkmeid, lasteraamatuid, kleebiseid, kõiki eri tüüpi paberi värviprintimise tooted, mängukaart ja nii edasi.

Lisateabe saamiseks külastage palun

http://www.joyful-printing.com. Ainult ENG

http://www.joyful-printing.net

http://www.joyful-printing.org

email: info@joyful-printing.net


Trüki päritolu, arengut ja isegi ümberkujundamist on laialdaselt arutatud sadu aastaid. Eelduseks "mida varem, seda parem on päritolu" on tänapäeva teadlaste järelduste tegemine ja ajaloo reaalsus järk-järgult eemale.


Mõlemad hiljuti avaldatud teosed on järk-järgult kõrvaldanud trüki ajaloos udu. Üks on Xin Deyongi "Hiina trükkimisajaloo uurimine". Raamatu tekstist ilmnes, et Hiina printimine pärines Tangi dünastia keskel. Tang dünastia lõpust viie dünastia juurde jõudis printimine eliidi erasektorisse. See raamat lükkab ümber populaarse kontseptsiooni, et enne Qing dünastia, eriti Mingi dünastia ajal, oli vase tüüpi trükitehnika. Ja Xin Deyong arvab, et see ei ole ilmunud, pane lihtsalt kaetud paberile savi tüüpi, puidutüüpi või tina tüüpi. Qingi dünastia tõttu puidu niiskuse probleemi ja valamise mugavuse tõttu on hind madal, Hiina põhineb peamiselt puidust trükkimisel.


Xin Deyong märkis, et Hiina ei tootnud vaske liigutatavat tüüpi trükist. "See arvamus, mida paljud Hiina võivad emotsionaalselt mitte nõustuda", kuid ainult sellisel viisil saame paremini mõista lääne trükkimise mõju Hiinas tänapäeval ja samal ajal mõista, et "Hiina üleminek traditsioonilisest raamatute tööstusest" kaasaegne kirjastamine "on lisaks käivitanud rea muudatusi raamatukultuuris, mille tulemuseks on mitmeid tehnoloogilisi muudatusi, mis erinevad trükist ja siduvatest varasematest trükistest."


Teine raamat "Kirjatüki kirjutamine: 19. sajandi Hiina trükimenüü" keskendub mineviku Hiina kaasaegsete vaimulikkondade tegevusele ja algsete misjonäride kultuuritegevuste loomise kaudu trükikodade, kolledžite, raamatukogude jne rajamiseks. , et uurida Lääne-stiilis liikuvat tüüpi trükitehnoloogiat. See asendab traditsioonilise Hiina puidutöötluse kogu protsessi ja kordab muutusi hiina trükistes tänapäeva alguses. Ajavahemik ulatub üle poole sajandi ja autor Su Jing on Ühendkuningriigis olnud "bibliograafia, võrdlemise ja avaldamise ajalugu", mis annab talle nii professionaalsed uurimismeetodid kui ka võimalus lugeda ülemaailmset inglise arhiivi.


31. jaanuaril 1807. aastal lahkus kristlast protestantlik missioonik Morrison Londonist, hüvasti sugulaste ja sõprade eest ja lahkus Ameerika Ühendriikidesse Guangzhou. Kui Morrison saabus Hiinasse, oli Qingi valitsuse Yuwei veel seal, ja Taevase Kuningriigi uhkus andis välismaalastele palju piiranguid. Sellepärast, et "Jumala põhjus" täide viiks, pidi Morrison võtma Malay kuninga poolsaare Malacca piirkonna religioossete raamatute printimiseks õige poliitika ja leidma viise raamatute levitamiseks Hiina mandriosas.


Raamatute printimiseks kulutasid Morrison mahajätud traditsioonilise hiina puitpaberi trükkimisega ja hakkas kasutama lääne stiilis valatud tüüpi trüki. On ainult 26 ingliskeelset tähte. Niikaua kui need tähed on ühendatud, võite moodustada erinevaid sõnu. Kuid hiidlased peavad graveerima iga sõna, mis toob kaasa väga kõrge vallandamise aja ja majanduslikud kulud. Morison asutas Aomenis "Majiaying trükikoda", juhtides hiina tähemärki, printides kristlikke brošüüre ja ajakirjandeid, mis tutvustavad teadmisi ja uudiseid. Ta oli teerajajaks hiina vallasgraafika trükkimisele ja pani aluse hilisematele inimestele mõeldud misjonäride ja trükikojale.


Lääne kommertshuvide rahuldamiseks peavad varem Hiinale tulnud misjonärid trükkima hiina keele sõnastikke ja kohalikke tavasid tutvustavaid raamatuid, et hõlbustada lähedast juurdepääsu valitsuse ametnikele ja staatusega inimestele. Morrison veetis viis aastat hiina-inglise sõnaraamatu kirjutamist ja Ida-India ettevõte lõi printimiseks Macau trükikoja. Selleks, et kokku panna hiina ja inglise keelt, oli printer pidi armastama ingliskeelset osa ja mahutama hiina tähtedega suuri fonte, mis põhjustasid ruumi raiskamise.


Selleks et reklaamida õpetusi rohkematele inimestele, peavad misjonärid parandama printimise kiirust. 19. sajandi alguses lõi Pariisi rajatis Li Geang koos sinoloog Bao Tie abil hiina tähtede liitmise teel radikaalide järgi, see tähendab ainult universaalsete radikaalide loomist ja nende ühendamist. Font lõplikult vähendatakse, säästes kulusid ja aega.


Selline trükkimisviis muudab hiina tähemärki ilusaks. Iga sõna suurus, asukoht ja esteetika on ebaproportsionaalsed ja sümmeetrilised, mida Hiina ei saa aktsepteerida. Selle tulemusena peab Batavia trükikoja platvorm jätkuvalt parandama väikese rehvi loomise tehnoloogiat, mis säästab printimise kulusid ja muudab fontide ilusamaks. 1850. aastaks lõi Taiyol kokku 5000 liigutatavat tähemärki, mis oli Hiina rahva hulgas populaarne. Kasutajad laienesid ka ajalehtedele, valitsusasutustele ja rahvapäringutele, välja arvatud misjonärid, ja sai sellest alates kasutusel olnud liikuvat tüüpi tehnoloogiat. 19. sajandi keskel jätkasid Londonis asutatud Mohi raamatukogu endiselt Tycooni tüüpi tehnoloogia parandamist, liikuva tüübi suurendamist ja trükitud raamatute koguarvu lineaarselt tõusma. "Lõik puidust ja lääne stiilis liikuvat trükist on avanud suure sammu Hiina rahva hüüatusest."


Sellest ajast saadik on Hiina läänepoolseid trükipresse veelgi populariseerinud, võimaldades Hiinal täielikult loobuda traditsioonilisest puidutöötlustehnoloogiast. Ameerika presbüterani kiriku loodud Meihua raamatukogu edendas ka masina trükkimist. Direktor Jiang Bili leiutas ka galvaniseeritud vaskplaadi koostöös Hiina trükitehnoloogiaga. Galvaniseeritud vaskplaat sarnaneb Hiina puidgraveeritud versioonile, välja arvatud see, et see on odavam kui puitgraveplaat, ja see on kihistunud kiiremini ja seda saab pidevalt kopeerida. Jiang Bili edastas Shanghai Dao Ding Richangi edukalt lääne stiilis varustuse, hiina tähemärkide ja tehnoloogia. Alates Ding Richangist on Meihua Raamatukogu hiina tähemärid järjest olnud Hiina ametnikud, toll ja kliendid Hiinas.


Selle tulemusena on Lääne-stiilis liikuvad tegelased lõpuks ületanud ja asendanud need puitpaberi trükkimise konkursil. Lääne-trükkimine on Hiina lugemisharjumuste kõige olulisem muutus, milleks on raamatute maksumuse vähendamine ja teadmiste ulatuse laiendamine. Teiseks, raamatute suurus väheneb, paigutust kiputakse lihtsustama ja siis paber trükitakse mõlemale poolele. Traat muutub tasaseks või kõvaks katteks ning püstised asendid asetavad kortermaja. Lülisammas on väljapoole suunatud ja pealkiri on trükitud.


Raamatus "Protsessimine ja graveerimine" taastatakse trükimuudatus kaasaegse "Lääne õppetegevuse kohta idaossa" ning püütakse viia läbi protsessi, tööviisi, rahaliste vahendite allikad, personalivaidlusi, trükiseid ja kommunikatsiooni ulatust kaasaegsetest misjonäridest. Teadusuuringute analüüs. Kuigi selle eesmärk on uurida printimisprobleeme, on see ka üksikasjalikult välja töötanud kaasaegse lääne kultuuri mõju Hiinale. Kuid ehkki sellepärast, et autori "ambitsioon on liiga suur", on raamatul mingil määral palju teavet, mis varjab revolutsiooni printimise peamist joont, lisades lugemis- ja arusaamatusse raskusi.


Küsi pakkumist